泡泡龙画艺术博客2

QRcode article chinois sur Galaxy Note II

Comme on me le demande parfois, je fais un mini tuto en image pour installer le support du chinois sur Galaxy Note II. C’est plus simple que sur d’autres systèmes Android.

* Ajout du clavier chinois
* Afficher tout le système en chinois
* Envoie de SMS en chinois


Ajout du clavier chinois

Mise à jour 9 décembre 2012 : Le clavier (application libre) OpenWnn est un peu mieux que celui de Samsung où des caractères courants comme 龙 (dragon), manquent. Il permet la saisie ne chinois simplifié (méthode pinyin), chinois traditionnel (méthode bopomofo/zhuyin) et japonais (méthode hiragana).Lien f-droid.org, OpenWnn.apk.Fin de l’ajout

Depuis l’écran de démarrage, appuyer sur la touche en bas à gauche, en dessous de l’écran, touche menu :

apparaît alors le menu suivant, où il faut choisir Paramètres :

Puis, suivre la séquence suivante :
* Langue et Saisie :
Langue et saisie

* Engrenage à droite de Clavier Samsung (est remplacé par clavier Google en version chinoise ???) :
Langue_et_clavier

* Une alerte rappelant que vous pouvez mettre à jour les données linguistiques à tout moment, faites OK
mise à jour des langues

* Une liste apparaît alors, ajouter 中文 en appuyant dessus :
Zhongwen
La petite icône [MàJ] à côté de Polski sur la capture d’écran signifie qu’une mise à jour est disponible pour le polonais, appuyer dessus mettra donc à jour cette langue.

Et voilà, le chinois est configuré. Vous pouvez sortir des paramètres en appuyant sur le gros bouton Home/maison situé en bas du téléphone, au milieu.

Il reste encore à l’utiliser. Allez pour faire apparaître le clavier de la langue courante dans n’importe quel endroit où vous pouvez saisir du texte, puis…

Pour changer de langue sur le clavier Samsung, il suffit de presser longuement sur la barre d’espace et de se déplacer à gauche ou à droite, plusieurs fois le mouvement dans la même direction peuvent être nécessaire si il y a plusieurs langues :
clavier mode français

Et voila le mode pinyin chinois :
clavier mode chinois pinyin

Vous pouvez également basculer en mode écriture manuscrite en appuyant sur le petit crayon à gauche de la barre d’espace :
passage en manuscrit

et depuis le mode manuscrit, pour repasser en mode pinyin, cliquer sur l’icône clavier :


Afficher tout le système en chinois


Si vous désirez ensuite que tout le système soit en chinois, il faut suivre la démarche suivante (qui commence comme la précédente) :

depuis l’écran de démarrage, appuyer sur la touche en bas à gauche, en dessous de l’écran, touche menu :

apparaît alors le menu suivant, où il faut choisir Paramètres :

Puis, suivre la séquence suivante :
* Langue et Saisie :
Langue et saisie

Choisir Langue :
changer la langue du système

Descendre à 中文 (zhongwen), qui est dans les z :
choisir le chinois (zhongwen)

Et voila le système en chinois, ne paniquez pas si vous ne connaissez pas le chinois, appuyez de nouveau sur le premier bouton pour remettre en français. Attention, dans l’ordre des claviers clavier Samsung est remplacé par la saisie vocale Google (Google语音输入) et la méthode de saisie vocale est remplacée par le clavier Samsung (三星键盘)
Système en chinois et clavier samsung remplacé par Google


Envoie de SMS en chinois

Par défaut, le réglage des SMS est bloqué sur un mode qui ne supporte que les caractères latin, du coup si vous écrivez à un contact en utilisant des écritures non latines, celui-ci lira des petits carrés à la place des caractères. Ce n’est pas le cas dans les applications de babillage ou courriel que j’ai pu tester.

Pour résoudre ce problème, il faut aller dans l’application « messages » (utilisé pour les SMS et MMS)

SMS.chinois.messages

Appuyez ensuite sur le bouton menu de votre téléphone

Sélectionnez paramètres
SMS.chinois.messages_paramètres

Puis dans la partie Paramètres SMS, pressez Mode de saisie
SMS.chinois.SMS.mode_de_saisie

Puis choisissez Unicode. Il est possible qu’Automatique fonctionne aussi, je n’ai pas essayé.
SMS.chinois.saisie.unicode

归类于: 艺术和文化, 中国文化, 音乐

français 中文 english

只是《补锅》湖南花鼓戏.这种歌剧,最近省份(湖北省,安徽省,广东省,陕西省,河南省)都有。

Version française English version 中文译文

杭盖乐队(西里尔字的蒙古语:Хангай)是一个关于蒙古的中国北京市乐队。他们混合传统蒙古音乐,唱蒙古语(马头琴卡基拉。。。电吉他/和朋克摇滚)像欧洲1980时代的另类摇滚

Nederland, Drinklied/荷兰, 祝酒歌

在美国比较长的音乐会:

I was on wikipedia uploading a picture taken in wagang (瓦缸, a big jar) restaurant, I then searched appropriated category on commons for french term “jarre”, and found it was about english term “jar” that is today translated by “bocal” in french. In french jarre is more about big container like chinese wagang or greek phitos, searching to sort and categorize some commons pictures, and found a picture about women trading jarres in Gorom-Gorom market. Gorom-Gorom is a Burkina Faso trade city for nomads of South Sahel (in Burkina Sahel Region. I immediatly think about geotag the picture, using OSM url => {{Location dec}}/{{Object location dec}} wikipedia commons tags.

Wagang - 瓦缸

You can simply do this by taking Openstreetmap url in two step :
1. Click on the place you want the geoposition.
2. Click on permalink, you will get an URL like :

* http://www.openstreetmap.org/?lat=14.445&lon=-0.2326&zoom=12&layers=M

3. Extract lat=$lat and lon=$lon values and paste it in :
* {{Location dec|$lat|$lon}}, here : {{Location dec|14.445|-0.2326}}
for camera position, and :
* {{Object location dec|$lat|$lon}}, here : {{Object location dec|14.445|-0.2326}}
for object position.

Well, this was not really precise, no aerial photography of the place, only satellite one. But I moved a little and seen, that now, big parts of Burkina Faso have aerial photography on Bing Imagery layer for Potalatch (the web OSM editor).

I then started to route some roads, street and water pieces. This is unusual to draw tracks in desert for me, that mostly drawn, the 2*2 to 2*5 lanes (+2 sides lanes and footway and bikeways) asphalted streets in China. In this countries all road are one lane for two ways.

Here are some information I noticed, that could help other OSMers to draw thoses areas (Sahel in some poor sub-saharian countries) :

In most of the Burkina Faso, the tag higwhay=track should be avoided, as most road but perhaps 10 national roads are not in asphalt. They should be classified by distance and function. Perhaps trunk for national (only one asphalted), primary for biggest intercity roads, secondary for smaller cities intercity roads, etc…

* In the Sahel region (North East of the Burkina Faso), most roads are only tracks slightly browner or marked by stones along the sides of the road. There is bush areas and pure sand areas.

Sahel road in Burkina Faso

* In the Sahel region, water of the rivers are rarely seen from sky, only a slightly more green area indicate there is water underground.

* Markoye, in the far North of the Burkina Sahel Region, as most Burkina small cities in this region, that’s not easy to trace. I question myself to know if that’s better to draw roads on lighter parts of the streets (because of sand moved by feets ?), or to only draw houses, walls and trees, possible ways then appear by themselves. Is there any local code about what is in the family house, and what is outside ? I will probably ask soon to Burkinabe friends.

Markaye streets

* For the fun, at Markoye, there is 2 natural lakes, and an artificial water lake, looking like a square Speech balloon (phylactère) lake:

Sahel rivers in Burkina Faso

I after that moved in Ouagadougou, the capital, in Centre Region, and its green tropical area, the roads are often destroy by water here, there is big ponds in the middle of the raod, but this is generally more easy to trace :

Roads in Central Region

归类于: RawTherapee, , 中国文化, 照片

下一页 »

Powered by WordPress

Switch to our mobile site