graphical blog 2

Ce billet existe également en Français
Translation, subtitling (and captioning) have a big help from the web.

Nowadays some tools appear, at least good enough for syncing translation efforts on the web, perhaps not so good, because of bug, and slow flash usage in some case, this is at least a good start for a quick and efficiency planet-communautary driven translation.

Transifex.net is a collaborative (and free as beer) tool, allowing to translate .po by team. .po are translation files automatically generated by gettext tool (a Gnu tool) with the goal to help to translate (free) softwares.

Open Subtitles is a well known international video subtitles database since several years.

UniversalSubtitles.org is another collaborative (and free as beer) tool, allowing to add subtitles and captions in any existing online video. There’s only one enforcement, the video must be, at worst in flash format (on Youtube, Vimeo, Dailymotion…) or at best in HTML-5 format (WebM, Ogg/Theora, or mp4/H264). The second option allow to edit on a low end computer (as mine) directly on the site, and with the better quality of those formats. The flash version is mostly unusable, at least you have a computer that use the power of the whole Fukushima plant melting power (at least 4 times Tchernobyl). I finaly use computer installed specialized softwares for subtitling, you can find some references on the FLOSS manual dedicated to vido subtitles. But the best solution was finally for me vi + mplayer.

Here is an example (I found this one searching something in chinese to translate) that some viewer couldn’t like :D, with Chinese, English and French subtitles. Sadly it was in Flash format, I worked hard (thankyou FlashVideoReplacer + vi + “mplayer -utf8 -sub *.srt *.mp4″). And as you see, you can integrate it in copy-pasting only 3 lignes of code. I don’t understand whyfor this is in flash, as I uploaded mp4 after the original flash, and some other HTML-5 content are in whole HTML-5 interface…

Flash version (subtitles not synced on my old computer) :

HTML-5 version (doesn’t work with cunjunction of my blog and my paranoid all-blocking browser :D, oops, it works, but is very slow because also in flash :( (syncing problem could be due to lack on timespace between subtitles forthis js, works perfectly in mplayer ?) :

Title :kòuròu (扣肉) (Work in progress, calligraphy to remake).
Technics: Acrylic on canvas after a photography took at Wuhan (武汉).
Time: About 5h30
Size: 130 (1,3 m)x97 cm

La Marseillaise vue de Chine, voici la version en jianpu et écrite en chinois Han de « La Marseillaise » :
, l’hymne national de la France depuis la chute du dernier roi [[monarchie|monarchiste]]. Elle a été reprise dans un feuilleton de la télévision du Jiāngsū (江苏), sur la bataille entre parti nationaliste chinois (Guómíndǎng, 国民党) qui gouverne aujourd’hui Taïwan et le parti communiste chinois (gòngchǎndǎng, 共产党) qui gouverne aujourd’hui la métropole chinoise.

Un partisan du parti communiste chinois, y chante et enseigne à sa compagne (en français), le « Chant de guerre pour l’armée du Rhin » plus connu en France sous le nom de « La Marseillaise ». Symbole emblématique pour les chinois, pour l’avancée révolutionnaire des français se débarrassant de sa monarchie, peu après l’Angleterre faisant le premier compromis républicano-démocratique.*.

CRS en feu en Grèce

Le même jour, vu à la télévision chinoise (je ne sais pas si c’est montré à la télévision française que je ne regarde définitivement plus depuis le ravage antidémocratique de 2007), les violences en Grèce sont croissantes. Cocktails Molotov directement sur les CRS (ou équivalents) s’embrasant joyeusement, tabassage des politiciens corrompus du gouvernement en règle par la population.

Un article détaillé en Français sur le site de la télévision centrale chinoise.

Quelques autres images sur un site Canadien

Et en France dans les médias, rien à la une ??? Les images sont pourtant sensationnelles, vendeuses… J’ai finalement trouvé, en utilisant le moteur du site, quelques photos dans un coin du site de Libération, mais rien à la Une non plus et pas d’article. Aucun article sur le site du journal Le Monde, juste quelques lignes sur le Nouvel Observateur, rien non plus sur rue89. Tout ces sites couvraient aujourd’hui les manifestations en Côte d’Ivoire, mais rien sur les problèmes locaux (grèves et manifestations fréquentes principalement en Irlande, en Grèce, au Royaume-Uni, en Italie, au Portugal et bien sur en France, il y en a aussi eu en Espagne contre la réforme des retraites).

À quand pour les politiciens de notre dictature/oligarchie aux tendances népotistes ???

Surtout lorsqu’on entend ce que dit DSK sur les manifestations grecques aux ÉUA, bien qu’il en soit responsable.

Une piste avec le projet d’une constitution d’origine citoyenne.

L’Islande semble en bonne voie dans cette direction.

Et voila que Pierre Haski, l’expert Chine (et pour l’occasion Asie) de Rue89, continue ses délires…

Il nous dit (voir capture d’écran ci-dessous) que les Vietnamiens et les Cambodgiens fêtent le têt. Encore une preuve irréfutable de sa connaissance de la Chine (et de l’Asie) qui pourrait être comparable à la connaissance de BHL en philosophie…

La têt est le nom vietnamien de la fête du printemps fêtée chez les Chinois, puisque le Vietnam est partie intégrante du Monde Chinois. Les Vietnamiens écrivaient en effet autrefois en Chinois jusqu’à ce que les Européens les contraignent à utiliser une écriture latine, avec des signes permettant tout de même de reconnaitre les différents tons de la langue vietnamienne.

Voila une capture la page (un petit personnage illustré sur la page à volontairement été masqué pour ne pas montrer publiquement son handicap).

Les Cambodgiens quant à eux, ne fêtent pas le nouvel an en même temps que les Chinois, mais en même temps que les Laotiens, les Thaïlandais ou les Indiens bouddhistes. A Paris, la plus célèbre de ces célébrations se passe dans le temple bouddhiste du bois de Vincennes, près du lac. Pour les Indiens hindouiste, le nouvel an se situe vers fin août/début septembre, avec la fête de Ganesh.

Visiblement Pierre Haski ne connait pas les chinois du treizième arrondissement, qui sont majoritairement de la communauté Chaozhou (潮州) en mandarin. Chaozhou est souvent écrit Teochew dans le XIIIe ou Diodiu dans leur propre dialecte de la langue Min-nan, chinois médiéval également pratiqué à Taïwan, dont la variante y est appelé taïwanais en République de Chine (Taïwan). On retrouve d’ailleurs une partie importante de la communauté taïwanaise dans le XIIIe.

Les Chaozhouren (潮州人) sont majoritairement arrivés du Cambodge, pour fuir les massacres perpétues sous Polpot, dans les années 70. D’autres viennent également du Laos ou du Vietnam fuyant bombardement américains ou répressions locales, ce qui explique la mixité du XIIIe.

Pierre Haski connaissant visiblement très peu les chinois doit confondre Chinois du Cambodge (il n’a jamais du parler avec des chinois du XIIIe) et Cambodgiens. Espérons qu’il communique ou se renseigne un peu la prochaine fois avant de sortir d’autres grosses bêtises.

Pour la culture générale, dans les autres quartiers chinois (Belleville, Arts & Métiers, Gare de Lyon, Crimée), les Chinois sont majoritairement originaire de Wenzhou (温州,province du Zhejiang (浙江), dont la préfecture est le paradisiaque Hangzhou 杭州).

Au passage, les critiques de cet Haski à l’égard du petit homme ‘Sarkozy pour les téléphages) que certains surnomment Fourtriquet en mémoire d’Adolf Thiers, pourrait également être adressé à l’égard du locataire de l’hôtel de Ville de Paris, Monsieur publicité (JC Decaux & co) et privatisation de Paris, j’ai nommé Delanoë.

Cet autre petit Monsieur après avoir invité l’homophobe Tenzin Gyatso (surnommé Dalaï Lama, devenu chef gouvernemental du Tibet en 1950, soit 1 an après le retour du gouvernement Chinois sur le plateau du Tibet, et fuyant son poste 9 ans après), reçoit l’ambassadeur de Chine en France et quelques autres dignitaires, qui fêtent le tout avec un spectacle tout à fait dans la tradition chinoise. On y voit notamment les danses des lions, mais également la très célèbre chanson « Wo ai zhongguo » (我爱中国, J’aime la Chine), représentée par les habituelles 52 minorités chinoises (incluant les tibétains).

Ouf, Delanoë se réconcilie donc avec la Chine unifiée… Cela dit que dans le quartier Gay de Paris, le maire, lui même Gay encourage un homophobe aura à peu près la même valeur que son engagement sans égal envers la politique coloniale sanguinaire d’Israël dont il défend un prisonnier de guerre arrêté en territoire envahi, mais refuse de défendre les envahis injustement kidnappés…

Au passage la Champagne à coulé comme d’habitude à flot dans le somptueux hôtel de ville, (il n’était pas mauvais). Les contribuables SDF de Paris apprécierons…


De gauche à droite : Oignon blanc, je sais pas, Carotte jaune, je sais pas, (mise à jour : carottes violettes purple haze, oui elles ont aussi le cœur orange) carotte orange et au dessus Mlle Orange.
Variétés anciennes de racines, bio. La carotte jaune sent bon, les deux carottes sont énormes et bonne au gout (je me suis mis au carottes bio comme les autres ont plus du tout de gout depuis quelques mois).
2,80€/Kg et parfois 2€/Kg les fruits et légumes sur le marché (on mélange tout dans le panier).

Ça fait plus cher que les tomates à 1€/Kg, que les carottes sans gout à 2€ les 3Kg, ça reste le prix classique pour le brocoli et d’autre produits, mais sans les poisons et ça a du gout. ça pousse a prendre varié et en moins grosse quantité, puisqu’on peut mélanger comme tout est au même prix et qu’on peut donc mélanger.

Bon, après ça je prend tout de même du tofu OGM (probablement Monsanto) parce que malheureusement les tofutiers de Paris (c’est comme ça que j’appelle les boutique spécialisées, qui fabriquent elles même le tofu qui est bon) se fournissent en haricots de soja canadien (garantie 100% OGM donc). Pour info, il y en a deux rue Ranpal dans le XIXe et il y en avait (mise à jour décembre 2010) un, mais qui a fermé, rue de Turbigo, à coté d’Arts et Métiers.

« Newer PostsOlder Posts »

Powered by WordPress

Switch to our mobile site